Pyhän Puun Viimeinen Päivä

It’s funny what happens when checking translations. Suddenly meanings head in completely different directions.

Take, for example, the last postcard image I posted: The Sacrifice of a Sacred Tree.

Sacrifice verso
Pyhän Puun Viimeinen Päivä

The first version of the title (written in Finnish) actually means: The Sacred Tree’s Last Day.

Sacrifice text verso

Knowing this prompts a completely different reaction:

Poor thing! And why are those crazy looking men in suits sitting on it?


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s